Announcement

Collapse
No announcement yet.

Một bài thơ kỳ lạ với 8 cách đọc, ý nghĩa vẫn y nguyên!

Collapse
X
Collapse
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    Một bài thơ kỳ lạ với 8 cách đọc, ý nghĩa vẫn y nguyên!



    Click image for larger version

Name:	ZZ98AD~1.JPG
Views:	1885
Size:	80.8 KB
ID:	131196


    Tiếng Việt của chúng ta thật tuyệt vời !
    Phải nói là bái phục bài thơ lạ kỳ này, hiện có 1 vài tài liệu cho rằng đây là bài "Mến cảnh xuân" (thơ Đường) của Hàn Mặc Tử.
    Ta cùng "chiêm ngưỡng" vẻ đ.ộ.c đáo của bài thơ này nhé



    1. Bài thơ gốc:
    Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời
    Thú vui thơ r.ư.ợ.u chén đầy vơi
    Hoa cài giậu trúc cành xanh biếc
    Lá quyện hương xuân sắc thắm tươi
    Qua lại khách chờ sông lặng sóng
    Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người
    Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng
    Tha thướt bóng ai m.ắt mỉm cười.



    2. Đọc ngược bài gốc từ dưới lên:
    Cười mỉm m.ắt ai bóng thướt tha
    Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa
    Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược
    Sóng lặng sông chờ khách lại qua
    Tươi thắm sắc xuân hương quyện lá
    Biếc xanh cành trúc giậu cài hoa
    Vơi đầy chén r.ư.ợ.u thơ vui thú
    Ngời sáng ánh xuân cảnh mến ta.



    3. Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu trong bài gốc,
    (Sẽ có một bài ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng):
    Cảnh xuân ánh sáng ngời
    Thơ r.ư.ợ.u chén đầy vơi
    Giậu trúc cành xanh biếc
    Hương xuân sắc thắm tươi
    Khách chờ sông lặng sóng
    Thuyền đợi bến đông người
    Tiếng hát đàn trầm bổng
    Bóng ai m.ắt mỉm cười.



    4. Bỏ 2 chữ cuối mỗi câu trong bài gốc, đọc ngược từ dưới lên (ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng) :
    M.ắt ai bóng thướt tha
    Đàn hát tiếng ngân xa
    Bến đợi thuyền xuôi ngược
    Sông chờ khách lại qua
    Sắc xuân hương quyện lá
    Cành trúc giậu cài hoa
    Chén r.ư.ợ.u thơ vui thú
    Ánh xuân cảnh mến ta.



    5. Bỏ 3 chữ cuối mỗi câu trong bài gốc :
    Ta mến cảnh xuân
    Thú vui thơ r.ư.ợ.u
    Hoa cài giậu trúc
    Lá quyện hương xuân
    Qua lại khách chờ
    Ngược xuôi thuyền đợi
    Xa ngân tiếng hát
    Tha thướt bóng ai.



    6. Bỏ 3 chữ đầu mỗi câu trong bài gốc, ta đọc ngược từ dưới lên :
    Cười mỉm m.ắt ai
    Bổng trầm đàn hát
    Người đông bến đợi
    Sóng lặng sông chờ
    Tươi thắm sắc xuân
    Biếc xanh cành trúc
    Vơi đầy chén r.ư.ợ.u
    Ngời sáng ánh xuân.



    7. Bỏ 4 chữ đầu mỗi câu trong bài gốc :
    Ánh sáng ngời
    Chén đầy vơi
    Cành xanh biếc
    Sắc thắm tươi
    Sông lặng sóng
    Bến đông người
    Đàn trầm bổng
    M.ắ.t mỉm cười.



    8. Bỏ 4 chữ cuối mỗi câu trong bài gốc, ngược từ dưới lên :
    Bóng thướt tha
    Tiếng ngân xa
    Thuyền xuôi ngược
    Khách lại qua
    Hương quyện lá
    Giậu cài hoa
    Thơ vui thú
    Cảnh mến ta.



    Khi đọc bài thơ này ta không chỉ vô cùng khâm phục tác giả của bài thơ, mà chắc chắn sẽ càng thêm yêu quý và cùng nhau phải giữ gìn vẻ đẹp của tiếng Việt nhé mọi người!



    Bài thơ được chia sẻ từ nhà nghiên cứu Dân tộc học và Việt học Đinh Trọng Hiếu ở Paris đăng trên "Khuôn M.ặ.t Văn Nghệ".



    Click image for larger version

Name:	ZZ1B10~1.JPG
Views:	48
Size:	95.7 KB
ID:	131197

Working...
X