Announcement

Collapse

Happy Easter

THÂN CHÚC MỘT MÙA LỄ PHỤC SINH AN LÀNH, ẤM ÁP, VUI VẺ
ĐẾN VỚI CÁC BẠN VÀ GIA ĐÌNH

LV
See more
See less

Merry Chrismas 2021

Collapse
This topic is closed.
X
X
Collapse
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #31
    Josh Groban and Celine Dion - O Holy Night






    One of my favorite Christmas songs .

    I miss you Cường

    Comment


    • Font Size
      #32


      Celine dion - So this is christmas

      Me too I miss you Beau.

      Comment


      • Font Size
        #33


        Andrea Bocelli - Santa Claus Is Coming To Town

        I love the expression on children faces when Andrea is starting to sing very high notes.
        And I love his voice , listen again and again.

        Comment


        • Font Size
          #34
          SỨ ÐIỆP CỦA CHÚA GIÁNG SINH

          Ngày 25 tháng 12 tới đây, nhân loại lại đón mừng ngày Chuá Giáng Sinh. Theo Kinh Thánh sự kiện Chuá Giêsu Giáng Sinh cách đây 2021 năm được ghi lại như sau;
          • Thời ấy, hoàng đế Augútô ra chiếu chỉ , truyền kiểm tra dân số trong khắp cả thiên hạ, Ðây là cuộc kiểm tra đầu tiên được thực hiện thời ông Quiriniô làm tổng trấn xứ XyRi. Ai nấy đều phải về nguyên quán mà khai tên tuổi. Bởi thế ông Giuse từ thành Na-da-rét, miền Galilê lên thành vua ÐaVít tức là Bê Lem, miền GiuÐê , vì ông thuộc dòng tộc vua ÐaVít Ông lên đó khai tên cùng với người đã thành hôn với ông là bà Maria, lúc ấy đang có thai. Khi hai người đang ở đó, thì bà Maria đã tới ngày mãn nguyệt khai hoa. Bà sinh con trai đầu lòng, lấy tã bọc con, rồi đặt nằm trong máng cỏ, vì hai ông bà không tìm được chỗ trong nhà trọ.
          • Trong vùng ấy, có những người chăn chiên sống ngoài đồng và thức đêm canh giữ đàn vật. Bỗng sứ thần Chuá đứng bên họ và vinh quang của Chuá chiếu tỏa chung quanh, khiến họ kinh khiếp hãi hùng. Nhưng sứ thần bảo họ: “Anh em đừng sợï. Này tôi báo cho anh em một tin mừng trọng đại, cũng là tin mừng cho toàn dân: Hôm nay, một Ðấng Cứu Ðộ đã sinh ra cho anh em trong thành vua ÐaVít, Người là Ðấng Kitô Ðức Chuá. Anh em cứ dấu nầy mà nhận ra Người: anh em sẽ gặp thấy một trẻ sơ sinh bọc tã, nằm trong máng cỏ. “Bỗng có muôn vàn thiên binh với sứ thần cất tiếng ngợi khen Thiên Chuá rằng:
          • Vinh danh Thiên Chuá trên trời
          • Bình an dưới thế cho loài người Chuá thương”
          • Click image for larger version

Name:	ZZ60-G~1.JPG
Views:	78
Size:	35.8 KB
ID:	83060
          • Qua sự kiện Chuá giáng trần, chúng ta nhận thấy sứ điệp của ngày Giáng Sinh mà Thiên Chuá muốn gởi đến nhân loại đó là:
          • -Sứ điệp Tình Yêu: Vì yêu thương nhân loại, mà Thiên Chuá đã xuống thế làm người. Người đã đồng hành, chia sẻ mọi nỗi vui, buồn của kiếp người. Tình yêu của Thiên Chuá đặc biệt hướng về những người bé nhỏ, nghèo hèn, yều đuối, tội lỗi. Những người đầu tiên được mời gọi đến hang đá Bê Lem là những mục đồng nghèo nàn, đơn sơ, chất phác.
          • Sứ điệp Hòa Bình: Là Thiên Chuá người xuống thế để mang thân phận con người để nối kết đất với trời, để con người được làm hòa với Thiên Chuá. Ngưòi kêu gọi mọi người hãy yêu thương nhau vì mọi người là anh em. Người không mang theo vũ khí, không mang theo quyền lực.Vũ khí của Ngài là đôi mắt thơ ngây. Quyền lực của Ngài là tấm thân trẻ thơ non nớt.
          • Sứ điệp Tự Do: Chuá không muốn sinh ra trong gia đình vua chuá giàu sang. Nhưng lại chọn sinh ra trong gia đình dân dã nghèo hèn. Người không chọn sinh ra tại một nơi đầy đủ tiện nghi. Nhưng chọn sinh ra trong chuồng bò lừa.Tâm hồn Người hoàn toàn tự do, không bị ràng buộc, bởi bất cứ nhu cầu vật chất nào.
          • Sứ điệp Khiêm Nhường: Là con một của Thiên Chuá cao cả, Chuá Giêsu đã hạ mình được sinh ra tại một nơi nghèo hèn nằm trong máng cỏ tại hang đá Bê Lem.
          • Chính vì thế, ngày Giáng Sinh không phải là cảnh của những nhà khắp nơi trên thế giới treo đèn kết hoa, trang trí cây thông, mọi người đổ xô đến các khu thương xá để mua sắm hoặc là ngày của những buổi tiệc vui và khiêu vũ qua đêm. Nhưng chính là sứ điệp mà Thiên Chuá đã gởi đến cho nhân loại qua hình ảnh của một hài nhi được sinh ra trong máng cỏ với thời tiết lạnh lẽo muà đông tại hang đá Bê Lem, bên cạnh Mẹ Maria, thánh cả Giuse cùng các mục đồng và một bầy gia súc. Đó là một sứ điệp của Tình Yêu, Hòa Bình, Tự Do và Khiêm Nhường.
          • Lạy Chuá Hài Ðồng Giêsu, chúng con cảm tạ Ngài .

          Comment


          • Font Size
            #35
            Bàn tiệc đêm Giáng sinh ở các nước trên thế giới có gì?

            Tại nhiều quốc gia, người dân coi bữa tiệc chính trong đêm Giáng sinh là dịp quan trọng để sum vầy và đoàn tụ vào những ngày cuối năm.

            Click image for larger version

Name:	ZZ59-G~1.JPG
Views:	76
Size:	84.1 KB
ID:	83062

            Theo truyền thống, trên bàn ăn của người Thụy Điển không thể thiếu thịt giăm bông Julskinka. Ngoài ra, bữa ăn còn có một vài loại cá muối, thịt viên, cá hồi, sườn nướng, khoai tây, trứng và các loại rau củ. Thức uống kèm theo là Julmust, có hương thơm gần giống nước ngọt, rượu glogg truyền thống, vị hơi nồng như rượu vang.



            Tại Bồ Đào Nha, bữa ăn Giáng sinh bao gồm cá tuyết, bắp cải luộc, khoai tây và các loại rau khác nhau. Vào ngày 24/12 hàng năm, gia đình cùng bạn bè sẽ tặng quà cho nhau, thưởng thức món ăn truyền thống để thắt chặt tình cảm.



            Bàn ăn chính trong dịp Giáng sinh rất được coi trọng ở Hà Lan. Bữa tiệc này có tên là “gourmetten”. Bữa tối được tổ chức theo kiểu truyền thống, người thân hoặc bạn bè ngồi với nhau để thưởng thức rượu vang, nhâm nhi những món hải sản nấu trực tiếp trên chảo theo phong cách Tây Âu.



            Thông thường, người Đức sẽ ăn kiêng vài tuần trước ngày lễ quan trọng của năm. Vì thế, bữa tối Giáng sinh được chuẩn bị thịnh soạn. Món ăn không thể thiếu trên bàn tiệc là ngỗng quay. Chân giò đút lò, khoai tây nghiền, đồ ngọt cho trẻ em… cũng là những món không thể thiếu.



            Trước đêm Giáng sinh, người Italy tổ chức ăn chay trong một ngày để thanh lọc cơ thể. Ở một số vùng tại đất nước hình chiếc ủng, hải sản lại là món ăn không thể thiếu trên bàn tiệc vào dịp lễ quan trọng này. Bữa tiệc hải sản vào đêm Giáng sinh ở Italy có tên gọi “Feast of the Seven Fishes”, bao gồm các món ăn được chế biến từ 7 loại cá khác nhau.



            Món ăn làm nên hình ảnh bữa tiệc Giáng sinh của người Nhật là gà rán. Các cửa hàng gà rán ở Nhật luôn trong tình trạng quá tải vào đêm Giáng sinh. Thậm chí, nhiều người phải đặt trước từ 1 đến 2 tuần để mua được combo gà đặc biệt.



            Người Philippines tổ chức Giáng sinh vào nửa đêm và sử dụng thịt heo làm nguyên liệu chính trong bữa tiệc. Thịt được nấu chín ngay trên than lửa đỏ hồng, tỏa mùi thơm ngậy cùng hương vị khói đặc trưng. Quá trình chế biến và thưởng thức là khoảng thời gian để mọi người tụ tập, sum họp cùng các thành viên trong gia đình. Sau khi kết thúc bữa ăn, mọi người sẽ thưởng thức món salad trái cây tươi.

            Comment


            • Font Size
              #36
              Originally posted by tctd View Post
              Chúc toàn thể gia đình một mùa Giáng Sinh Vui Vẽ & Hạnh Phúc
              Chúc toàn thể gia đình VNNM một mùa Giáng Sinh Vui Vẽ & Năm Mới 2022 Hạnh Phúc
              Click image for larger version

Name:	glitter-merry-christmas-and-happy-new-year-2022-pink.gif
Views:	79
Size:	175.2 KB
ID:	83105

              Comment


              • Font Size
                #37
                Chúc mọi nguời, mọi nhà một mùa Giáng Sinh vui vẽ và hạnh phúc .. ráng giữ gì sức khoẻ nha!!

                Merry Christmas GIF

                Comment


                • Font Size
                  #38
                  Phong tục Giáng Sinh lạ ở Iceland

                  Giáng sinh ở Iceland lạnh không kém những vùng bắc cực. Giáng Sinh ở vùng này có những phong tục lạ.

                  Click image for larger version

Name:	ZZ60-Q~1.JPG
Views:	71
Size:	119.1 KB
ID:	83139

                  Iceland, mùa Giáng Sinh. Nguồn.www.thereykjavikfoodwalk.com


                  Ðầu tiên là xin mời mọi người thưởng thức món rượu Brennivín, tục danh “The Black Death” (Chết đen thui). Ðúng như cái tên của nó, “Chết đen thui” loại rượu đế rất nặng, làm bằng ngũ cốc, hoặc khoai tây lên men, ủ mùi cây phong, tôi không thích lắm, nhưng đôi khi cũng uống, và đây là loại rượu đặc trưng của Iceland, uống vô bảo đảm bạn sẽ có một đêm quá vui.

                  Nè! Bạn có muốn một đêm vui tới bến ở Reykjavik hông? Cái bar này ở Iceland.

                  Nếu muốn, vậy thì kéo vô Reykjavik Bar Crawl, nơi bạn có thể uống món rượu Brennivín hạng nặng của Iceland này.



                  Hiệu ứng ánh sáng trên bầu trời Bắc Cực. Nguồn. wwwdicover.is


                  Nhưng nếu bạn “dzô” với món cá mòi ướp, thì hết ý! Ðây là loại thực phẩm dân tộc của vùng Bắc Âu, và được coi như món ăn mừng Lễ Giáng Sinh. Không còn gì đã đời bằng bốc một con cá mòi ướp, to chừng 2 ngón tay, kẹp với bắp cải, cà rốt, su hào, ngâm chua, hành tây sống cắt lát, nốc 1 chung rượu Brennivín… Khà một tiếng dài, có tới bến “Chết đen thui” cũng đã đời!

                  Giáng Sinh có lịch sử lâu dài ở Iceland, nhưng người ta tin rằng Iceland đã ăn mừng Giáng Sinh trước khi Thiên Chúa giáo trở thành tín ngưỡng chính thức của nước này. Trở lại ngày xưa, mùa Ðông ở Iceland, ngày rất dài và lạnh, nhất là khi chỉ có vài giờ đầy ánh sáng mỗi ngày. Dân Iceland thường mừng lễ Giáng Sinh vào ngày 20-23, để đánh dấu những ngày tối nhất của mùa Ðông ở Iceland.

                  Giáng Sinh là ngày mừng Chúa ra đời. Cho tới bây giờ, nhiều người dân Iceland vẫn còn rất vui mừng soi sáng bóng đêm với nguồn ánh sáng Giáng Sinh vì nó mang lại niềm vui, sự ấm áp cho mọi người trong những ngày Ðông đen tối. Giáng Sinh ở đây vui chơi trong 13 ngày, từ 24-12 tới 6-1.



                  Bữa tiệc gia đình, đêm giáng sinh. Nguồn. hotelhama.blogspot.com


                  Mọi người chuẩn bị cho Giáng Sinh mấy tuần trước đó. Nhiều người thường làm vòng hoa Giáng Sinh với 4 cây đèn cầy và đốt một cây đèn cầy cho mỗi ngày trước Giáng Sinh. Mọi người bận rộn trang trí nhà cửa từ trong ra tới ngoài, viết thiệp chúc Giáng Sinh, mua quà, mua thực phẩm dành cho ngày lễ và thường chưng một cây thông thật đẹp trong nhà.

                  Cho dù lúc này bầu trời tối thui ở Iceland nhưng cả nước đã rực sáng đèn trang trí Giáng Sinh khắp mọi nơi. Thường thì tuyết rơi trong những ngày lễ Giáng Sinh với hiệu ứng ánh sáng màu xanh lá của vùng Bắc Cực nhảy múa trên bầu trời phương Bắc.

                  Làm bánh là công việc chính của những ngày lễ Giáng Sinh ở Iceland. Người ta làm đủ loại bánh. Vài loại bánh thông dụng là Sörur, một bánh nướng hạnh nhân phủ đầy sô cô la, bánh nướng Lakkrístoppar, bánh nướng với gừng. Một loại bánh truyền thống khác, Laufabrauð, là loại bánh mì mỏng như bánh pancake, được trang trí nhiều thứ chung quanh.



                  Chuẩn bị thực phẩm cho tiệc Giáng Sinh. Nguồn.www.pinterest.com


                  Suốt những ngày Giáng Sinh, bạn có thể vô nhà hàng tự chọn các món cổ truyền của Iceland, giá rẻ, như món Hangikjöt (Cừu xông khói), Hamborgarahryggur (Thịt heo muối), hoặc Hreindýr (thịt hươu), và các món ăn kèm như, khoai tây, đậu, nước sốt bò và xà lách.

                  Ði mua sắm cũng là công việc chuẩn bị cho lễ Giáng Sinh. Mọi người thường bắt đầu mua sắm từ 2 tuần trước ngày lễ. Cũng có những người đợi tới ngày cuối để hoàn thành danh sách mua quà của mình.

                  Từ tháng Mười và Mười Một, các tiệm, các khu mua sắm thường bán giảm giá cho khách hàng. Trước đây Iceland cũng có ngày “Thứ Sáu đen” và “Thứ Hai điện tử” đại hạ giá. Vào tháng 12 thì vui nhất là tà tà dạo phố, ngắm những cửa hàng trang trí đầy màu sắc và ghé các hàng quán bên đường, ăn những món đặc biệt của ngày lễ Giáng Sinh bốc khói giữa phố phường ngập tuyết và cái lạnh vùng Iceland.



                  Món thịt heo muối trong ngày Giáng Sinh ở Iceland. Nguồn. adventure.is


                  Lễ Þorláksmessa hoặc St. Þorlákur được tổ chức vào ngày 23, trước Giáng Sinh. Ngày lễ này được đặt tên của Ðức Cha Þorláksmessa tại Iceland vào thế kỷ 12. Trong ngày Þorláksmessa, nhiều người dân Iceland thích ăn món Skata truyền thống lâu đời. Ðây là loại cá biển có mùi như cá mập. Không phải ai cũng thích món này, vì nặng mùi, cho nên đừng mặc đồ đẹp khi tới nhà đang nấu món Skata.

                  Þorláksmessa cũng là ngày mua quà lớn nhất của Iceland, hầu hết các cửa tiệm, siêu thị, trung tâm thương mãi mở cửa đến nửa đêm. Ngày này có một truyền thống lâu đời của chuyện mua quà là bạn phải chừa lại một món quà để mua trong ngày Þorláksmessa, khi đi mua sắm vào buổi chiều với gia đình.

                  Ngày 24-12 được gọi là Aðfangadagur ở Iceland, là ngày lễ Giáng Sinh chính thức bắt đầu. Gia đình sẽ ăn trưa với nhau như tập quán, và chia nhau một cái bánh bột gạo. Trước khi nấu bánh, một quả hạnh nhân sẽ được bỏ vô nồi, khi chia bánh, ai lấy được quả hạnh nhân sẽ được chọn món quà Giáng Sinh đầu tiên. Tới 6 giờ chiều, khi chuông của nhà thờ Lutheran ở Reykjavík vang lên, mọi người diện đồ đẹp và bắt đầu chúc mừng Giáng Sinh với nhau, một số người đi lễ nhà thờ, một số ở nhà. Cả gia đình cùng nhau ăn bữa tối với những món ngon lành, nhận quà, mở quà, đánh bài, đọc sách và tất nhiên là lai rai nhậu với nhau suốt đêm.



                  Bạn bè tụ tập vui chơi ở tiệm ngày Giáng Sinh. Nguồn. tripguide.is


                  Trong những ngày Giáng Sinh ở Iceland, mọi người nghỉ ngơi, ăn uống và vui chơi với gia đình, họ thường dọn cho mọi người món ăn truyền thống của Iceland, gọi là Hangikjöt, món trừu xông khói hơi mặn và nặng mùi, món này ăn chung với nước sốt khoai Uppstúfur, Laufabrauð và uống loại bia Giáng sinh hoặc Jólaöl. Ngày thứ 2 của Giáng Sinh cũng ăn uống vui chơi với gia đình bạn bè. Nhiều người khác, nhất là giới trẻ, họ thích ra ngoài, gặp gỡ, cụng ly. Dù rằng còn ngày lễ, nhưng một số tiệm ăn, nhà hàng đã mở cửa trong ngày thứ 2 của Giáng Sinh.

                  Một điều lạ của Iceland là ở đây có tới 13 ông già Nô Ên, còn gọi là Yule Lads, họ rất nổi tiếng, nhất là trong đám trẻ con. Các ông Nô Ên này ở với mẹ Grýla và ba của họ Leppalúði cùng con mèo Giáng Sinh trên vùng cao nguyên của Iceland. Grýla là bà mẹ không vui vẻ gì, trẻ con ở Iceland rất sợ, vì bả thường ăn thịt mấy đứa hư hỏng. Bà hay sai ông chồng Leppalúði, người mà bà sai gì làm đó, đi tóm mấy đứa trẻ xấu tính đem về nấu trong cái nồi lớn. Mèo Giáng sinh là một con mèo đen to, thường xuống phố trước ngày lễ Giáng sinh và xực mấy đứa trẻ con không có áo quần mới, trước ngày lễ này.

                  Hồi xưa, Yule Lads rất ác, đám trẻ con nghe tên họ là sợ. Bây giờ thì họ đã vui vẻ, thân thiện, nên trẻ con lúc nào cũng đợi Yule Lads tới thăm.



                  Đốt lửa trong đêm cuối của Giáng Sinh. Nguồn. www.icelandwonder.com

                  Những ông già Nô Ên xuống phố từng người một, trong 13 ngày, Mỗi người đều có tên riêng giống như cá tính của mình. Người đầu tiên tên là Stekkjastaur (Gậy chăn trừu), ông xuống phố ngày 12-12, lúc đó thì trẻ con đặt giày của mình lên bệ cửa sổ, hy vọng ông Stekkjastaur sẽ tới lúc ban đêm và bỏ quà tặng vô giày. Nếu đứa trẻ hư hỏng sẽ nhận được củ khoai tây thúi hoắc trong đôi giày của mình. Người tới thứ nhì là ông Giljagaur (Lửa và Băng), Stúfur (Lùn), Þvörusleikir (Liếm muỗng), Pottasleikir (Liếm nồi), Askasleikir (Liếm tô), Hurðaskellir (Ðập cửa), Skyrgámur (Háu ăn), Bjúgnakrækir (Trộm xúc xích), Gluggagægir (Rình cửa sổ), Gáttaþefur (Ðánh hơi), Ketkrókur (Móc treo thịt) và Kertasníkir (Xin đèn cầy).

                  Ngày cuối của Giáng Sinh ở Iceland được gọi là þrettándinn, vào ngày thứ 13 của lễ. Tất nhiên là mọi chuyện trở lại bình thường, mọi người đi làm việc, trẻ con đi học, nhưng vào buổi chiều, mọi người trong gia đình tụ lại ăn bữa tối thật ngon, coi như buổi tiệc cuối của mùa Giáng Sinh. Sau khi tiệc tàn, thường thì người ta đốt đống lửa lớn và bắn pháo bông để tạm biệt nhau, tạm biệt những ngày lễ Giáng Sinh tuyệt vời.



                  Những món ngon đặc biệt cho mùa Giáng Sinh ở Iceland. Nguồn. www.hostel.is



                  Hồ Đác Vũ

                  Comment


                  • Font Size
                    #39
                    Về bài Jingle Bells – ca khúc mùa Giáng sinh nổi tiếng nhất mọi thời đại

                    Mỗi mùa Giáng sinh về, đâu đâu cũng vang lên giai điệu rộn ràng quen thuộc Jingle Bells.



                    Đối với hàng triệu người, ca khúc nhỏ bé và nội dung đơn giản này không thể thiếu được trong mùa lễ Giáng sinh, tương tự như mùa Giáng sinh thì không thể thiếu ông già Noel, con nai Rudolph, cây thông, thiệp mừng, quà cáp và những bữa tiệc thịnh soạn vậy.
                    Tuy nhiên có điều ít người biết là bản nhạc Jingle Bells có tuổi đời gần 200 năm tuổi này không có câu chữ nào đề cập đến lễ Noel, và thực ra nó được viết để hát trong một ngày lễ khác: Ngày lễ Tạ Ơn – Thanksgiving!
                    Năm 1840, James S. Pierpont được giao sáng tác một nhạc phẩm đặc biệt để hát trong dịp Lễ Tạ Ơn. Khi đang ở nhà, ông bắt gặp một nhóm người đang đua xe trượt tuyết giữa trời đông lạnh. Ông đã tham gia với họ và chiến thắng, cũng vào lúc đó, bị ấn tượng bởi những chiếc chuông kêu lanh canh gắn trên xe ngựa kéo. Bài hát được sáng tác trong đêm đó và được đánh thử nghiệm bằng cây đàn piano của bà hàng xóm Otis Waterman.
                    Là một trong những bản nhạc cổ nhất nước Mỹ, bài ca mừng lễ Thanksgiving này là một tưởng tượng rất phong phú về khung cảnh miền thôn dã có tuyết phủ mùa đông, có xe di chuyển trên tuyết, và những tiếng lục lạc kêu leng keng trên cổ ngựa, hơn một thế kỷ qua đã ghi đậm ảnh hưởng vào những hình ảnh mùa Giáng sinh trên các thiệp chúc mừng, sách báo, phim ảnh và cả những nhạc bản Giáng sinh khác nữa.
                    Lời của bài hát này được dịch nghĩa Tiếng Việt như sau:

                    Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
                    Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nơi
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
                    Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nơi
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Dashing through the snow
                    Băng qua cánh đồng tuyết
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    O’er the fields we go
                    Chúng tôi đi qua những cánh đồng
                    Laughing all the way
                    Cười vang trên mọi nẻo đường
                    Bells on bob tails ring
                    Tiếng chuông ngân từ những chú ngựa cộc đuôi
                    Making spirits bright
                    Làm bao tâm hồn bừng sáng
                    What fun it is to laugh and sing
                    Thật là vui khi vừa cười đùa vừa hát
                    A sleighing song tonight
                    Một bài hát trên chiếc xe trượt tuyết tối nay
                    Oh, jingle bells, jingle bells
                    Oh, chuông ngân vang, chuông ngân vang
                    Jingle all the way
                    Ngân vang khắp mọi nơi
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
                    Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nơi
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
                    Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nẻo đường
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
                    Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nẻo đường
                    Oh, what fun it is to ride
                    Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi
                    In a one horse open sleigh
                    Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo
                    Trước năm 1975 tại Sài Gòn, ca khúc Jingle Bells cũng rất quen thuộc và được nhạc sĩ Trường Kỳ viết lời Việt với tựa đề Tiếng Chuông Ngân và được 2 đôi ca Minh Xuân – Minh Phúc trình bày:
                    Mừng ngày chúa sinh ra đời
                    Nào cùng nắm tay tươi cười
                    Hoà bình đến cho muôn người
                    Cùng cất tiếng ca mừng vui
                    Mừng ngày giáng sinh an hoà
                    Mừng hạnh phúc cho muôn nhà
                    Từ thành phố hay đồng quê
                    Muôn nơi vang tiếng hát ca vang lừng.
                    Đêm Noel đêm noel ta hãy cùng vui lên
                    Đêm Noel ơi đêm noel, ơn trên ban hoà bình cho trần thế
                    Đêm Noel chuông vang lên chuông giáo đường vang lên
                    Đêm Noel đêm Noel ta hãy chúc nhau an bình.

                    Hoàn cảnh sáng tác của Jingle Bell được kể lại chi tiết như sau:
                    Ông James S. Pierpont được sinh trưởng tại Medford tiểu bang Massachusetts, rất có năng khiếu về âm nhạc. Ngay từ lúc còn nhỏ ông đã không chỉ trình diễn trong ca đoàn nhà thờ mà lại còn đánh đàn phong cầm nữa. Lớn lên ông phụ giúp cha là mục sư giáo phái Unitarian tại Medford, làm việc với ca đoàn và các ca viên, nhạc sĩ.
                    Vào năm 1840, chàng thanh niên Pierpont được giao nhiệm vụ sáng tác một nhạc phẩm đặc biệt để hát trong dịp lễ Tạ Ơn. Nhìn qua khung cửa ngôi nhà của cha tại số 87 đường Mystic, ông thấy mấy người thanh niên đang lái những chiếc xe trượt tuyết từ trên đồi cao đổ xuống. Nai nịt thật ấm để ngăn ngừa cái lạnh thấu da bên ngoài trời lúc đó, ông bước ra khỏi nhà. Nhìn họ ông nhớ lại nhiều lần cũng đã đua xe trượt tuyết như một môn chơi thể thao vui nhộn với những tiếng chuông kêu lanh canh. Không chỉ đứng nhìn, ông liền nhảy vào tham dự cuộc chơi với họ. Trò chơi chấm dứt khoảng một tiếng đồng hồ sau và ông là người thắng cuộc.
                    Khi bước trở về nhà, trong đầu ông đã loáng thoáng nghĩ ra một khúc nhạc, và khi ngồi cạnh lò sưởi cho ấm, ông đã ngân nga được một vài đoạn ngắn. Cảm thấy như đã có cái sườn làm nền cho bản nhạc mà nhà thờ của thân phụ cần đến, ông khoác áo lạnh vào người rồi băng qua những con đường ngập tuyết đến nhà bà Otis Waterman, người đàn bà duy nhất ở thị trấn Medford có chiếc đàn dương cầm. Lúc gặp bà ra mở cửa, ông nói: “Tôi vừa nghĩ ra một đoạn nhạc trong đầu đây”. James là chỗ quen biết với bà từ lâu, bà biết James muốn gì nên vội nhường lối cho anh bước vào nhà.
                    Ngồi xuống cạnh chiếc đàn cũ kỹ, James đánh lên từng nốt nhạc của bài ca.
                    Buổi tối hôm đó, ông đem những nốt nhạc leng keng ghép lại với những gì quan sát được khi đua xe trượt tuyết lúc ban ngày và nhớ lại cả những chiếc xe trượt băng do ngựa kéo nữa. Vậy là bài hát “One Horse Open Sleigh (Chiếc xe một ngựa trượt băng)” ra đời.
                    James tập bài hát đó cho ca đoàn nhà thờ Medford. Đến ngày lễ Thanksgiving thì toàn bài nhạc có phần hoà âm được đem ra trình diễn. Tại vùng New England lúc ấy, Thanksgiving là ngày lễ quan trọng nhất nên có rất nhiều người tham dự. Họ nhiệt liệt hoan nghênh bài hát đó nên nhiều người yêu cầu James và ca đoàn trình bày một lần nữa vào dịp lễ Giáng sinh. Mặc dầu bài hát đề cập đến cảnh ngựa đua xe trượt băng, lối hẹn hò trai gái và cá cược, chẳng có vẻ gì thích hợp với không khí nhà thờ chút nào, nhưng lần trình diễn này lại là một thành công lớn đến nỗi một số khách tới thánh đường dự lễ đã xin bản nhạc đem về địa phương của mình. Vì bài ca được hát vào ngày 25 tháng 12 là ngày lễ Giáng sinh, nên họ dạy cho anh em bè bạn hát như một bài nhạc mừng Giáng sinh thực thụ.
                    Pierpont có ngờ đâu bản nhạc của mình lại có sức truyền lan đến thế, ông chỉ biết một điều là người ta thích bản nhạc “mùa đông” của ông, nên khi di chuyển tới Savanah tiểu bang Georgia, ông mang theo bản nhạc này. Ông tìm được người chịu xuất bản bài hát đó năm 1857, nhưng mãi đến năm 1864 khi tờ báo Salem Evening News đăng bài tường thuật câu chuyện về bản nhạc đó thì James mới biết được là mình đã viết được một tác phẩm đặc biệt. Vào lúc ấy bài ca đã mau chóng phổ biến thành bản nhạc phổ thông nhất vùng New England rồi lan tràn xuống phía nam. Trong khoảng 20 năm sau đó, “Jingle Bells” có lẽ là bản nhạc hát dạo mùa Giáng sinh được phổ biến nhất trong nước.
                    Là một trong những bản nhạc cổ nhất nước Mỹ, bài ca mừng lễ Thanksgiving này là một tưởng tượng rất phong phú về khung cảnh miền thôn dã có tuyết phủ mùa đông, có xe di chuyển trên tuyết, và những tiếng lục lạc kêu leng keng trên cổ ngựa, hơn một thế kỷ qua đã ghi đậm ảnh hưởng vào những hình ảnh mùa Giáng sinh trên các thiệp chúc mừng, sách báo, phim ảnh và cả những nhạc bản Giáng sinh khác nữa.
                    Bài ca mùa Giáng sinh có vẻ như “kỳ cục” này của Pierpont đã được thu thanh cả trăm lần. Benny Goodman, Glenn Miller, Les Paul, ai cũng đã leo lên đỉnh cao với “Jingle Bells”. Nhưng người thành công nhất là Bing Crosby và các chị em Andrew Sisters. Bản nhạc leng keng vui tai này còn xuất hiện trong nhiều cuốn phim của Hollywood, trong các show trên đài truyền hình, và một phần của bản nhạc có khi lại được đưa vào trong một bài ca Giáng sinh khác. Bản nhạc rất thành công của Bobby Helm chẳng hạn có nhan đề “Jingle Bells Rock” phần lớn là cảm hứng từ Jingle Bells, và như vậy lại một lần nữa chứng tỏ thành công của một bài ca thế tục đã đóng góp cho ngày lễ Giáng sinh.
                    Ngày nay, hình như chỗ nào cũng thấy hát Jingle Bells. Ít có người đã được thấy cái xe trượt băng do ngựa kéo, nhưng cả triệu người đã treo những chiếc chuông leng keng ở cửa vào dịp lễ Giáng sinh. Hình ảnh ông già Noel thường gặp nhất là cảnh ông ngồi trên chiếc xe trượt băng kéo bởi những con nai cổ đeo một vòng lục lạc. Rất nhiều bản nhạc mừng Giáng sinh hoặc các quảng cáo thương mại trên TV mở đầu bằng những tiếng chuông vui. Nhờ có anh chàng James Pierpont và lời yêu cầu soạn ra một nhạc bản cho ngày Thanksgiving mà ta có được Jingle Bells, và mỗi lần nhìn thấy hình ảnh tuyết và chiếc xe trượt băng người ta lại nghĩ ngay đến ngày lễ Giáng sinh.


                    Nghe bản nhạc Jingle Bells qua tiếng hát của Frank Sinatra

                    https://www.youtube.com/watch?v=hLf0-lro8X8





                    và một video We wish YOU a Merry Xmas and Happy New Year 2022 do một anh bạn thực hiện



                    https://www.youtube.com/watch?v=WUdM28wQ97E



                    Comment


                    • Font Size
                      #40
                      Click image for larger version

Name:	IMG_0140.JPG
Views:	67
Size:	170.5 KB
ID:	83175

                      Comment


                      • Font Size
                        #41
                        Cây giáng sinh đẹp quá!

                        Vợ chồng chị Bông đi chợ Costco. Từ cửa vào một chút đã thấy trưng bày cây Giáng Sinh to đẹp với giá 899 đồng, chị Bông đứng ngắm nghía mãi, chồng phải nhắc nhở:

                        -Nhà có cây Giáng Sinh rồi đấy nhé.

                        -Em biết rồi, em ngắm cho vui không khí Giáng Sinh thôi mà.

                        Sau lễ Tạ Ơn, người ta rộn rã mua sắm cho mùa Giáng Sinh đang đến, các cửa tiệm, chợ búa thêm đông vui cho dù dịch Covid vẫn có mặt đâu đây. Chợ Costco cuối tuần nhộn nhịp quá, chị Bông đang lướt qua dãy kẹo bánh, bỗng chị giật mình, sau vài phút chị quay mặt đi và đẩy xe chợ quẹo về hướng khác làm anh Bông ngạc nhiên:

                        -Em vừa thấy gì mà biến sắc thế? Cứ như vừa gặp kẻ… không đội trời chung!

                        Chị Bông vẫn đi nhanh về phía trước, quẹo vào dãy hàng gạo ít người mới dừng lại và nói:

                        -Em vừa thấy Rosy, kẻ… một thời không đội trời chung đấy!

                        -Thì ra Rosy. Em từng nói nếu thấy Rosy thì sẽ… xé xác nó ra trăm mảnh cho hả tức mà.

                        -Lúc giận em phát ngôn trời gầm đất lở thế thôi, thấy Rosy đi mua sắm bên chồng và hai đứa con em… không nỡ làm họ mất vui, thà tránh mặt còn hơn nhìn mặt lại nhớ đến món nợ 2 tháng tiền thuê nhà chưa trả, có khi em lại ứa gan chỉ muốn… xông tới hỏi tội nó.

                        Anh Bông lẩm bẩm:

                        – Không biết chồng hay tình nhân thứ mấy của Rosy đây? Nhưng dù sao ta cũng phải gặp Rosy hỏi cho ra lẽ món nợ chứ, cô ta lờn mặt mình quá đi.

                        -Dù là chồng hay bồ, thấy cả nhà vui vẻ em nghĩ không phải là lúc ta đến đòi nợ, em muốn giữ thể diện cho cô ta bên người mới.


                        Click image for larger version

Name:	ZZ70-F~1.JPG
Views:	63
Size:	62.1 KB
ID:	83823

                        Rosy là người đã thuê căn duplex 906.B Naomi của vợ chồng chị Bông với giá 1,000 đồng một tháng. Ngày Rosy đến hỏi thuê nhà, mẹ độc thân với 2 đứa con nhỏ, sợ chủ nhà từ chối cô Rosy khoe income, cô làm công nhân lâu năm tại một hãng, công việc lương cao và khó bị lay off, hai đứa con có tiền trợ cấp từ cha chúng. Thấy hoàn cảnh đáng thương, chị Bông cảm động tự động bớt giá tiền deposit chỉ lấy một nửa là 500 đồng thay vì 1,000 đồng.
                        Ðược vài tháng đầu tiền thuê nhà trả đúng ngày, sòng phẳng là bắt đầu cuộc… hành trình gian nan đòi tiền nhà của chị Bông. Cô Rosy đã cho chị Bông những cái hẹn để chị Bông hy vọng chờ mong và rồi cô thất hẹn khiến chị Bông não nề lẫn tức giận cành hông. Cứ vài lần hẹn thế, chị Bông mới nhận được tiền của Rosy, cứ y như chị Bông là người đi vay nợ chứ không phải là chủ nợ. Mỗi khi đầu tháng, ngày mồng 5 là ngày Rosy phải trả tiền nhà, chị Bông lại… trách thời gian sao đi nhanh thế, cô Rosy kia làm sao xoay xở kịp để trả tiền thuê cho mình!
                        Chị Bông dần dần hiểu rõ hoàn cảnh 3 mẹ con Rosy, 2 thằng con là của 2 mối tình, chàng nào cũng ở với Rosy tới khi có con là chia tay, không hề trở lại. Thuê căn nhà này thỉnh thoảng có một chàng đến thăm Rosy, cũng may chưa cho cô cái bầu. Bà Mễ hàng xóm thuê căn nhà 906.A bên cạnh Rosy, bà đã nhiều chuyện kể với chị Bông là con Rosy vừa ăn chơi vừa mê trai, không tổ chức ăn nhậu ở nhà cũng kéo nhau đi quán đi bar nên tiền bạc lúc nào cũng trắng tay sạch túi.
                        Cho Rosy thuê nhà và lấy tiền thuê gian khổ được hơn một năm thì tình hình gay go thật sự, cô Rosy không thể trả nổi tiền thuê nữa dù chị Bông dọa sẽ thưa ra tòa, sẽ đuổi ra khỏi nhà nhưng cô Rosy vẫn ỳ ra, không có tiền trả mà cũng không chịu dọn đi. Chị Bông nhẫn nhịn chờ đợi những lời hứa lèo của Rosy cho đến 2 tháng rưỡi vẫn chẳng nhận được đồng xu nào bèn thật sự thưa ra tòa. Dĩ nhiên người thua là Rosy, tòa ra lệnh 500 đồng tiền cô Rosy deposit tính vào nửa tháng tiền thuê nhà, cô Rosy phải trả nợ 2 tháng còn lại là 2,000 đồng và dọn ra ngay lập tức.
                        Hôm ấy, cô Rosy không ra tòa mà ở nhà dọn dẹp đồ đạc tính chạy làng nhưng không kịp, sau phiên tòa chị Bông đến ngay nhà 906.B Naomi. Thế là cô Rosy năn nỉ khất nợ, nhất định tháng sau cô sẽ trả đủ 2,000 đồng, tình nhân của cô sẽ cho cô món tiền này. Cô xin số điện thoại chị Bông, hỏi đi hỏi lại hai ba lần và cẩn thận ghi chép vào cuốn sổ tay, cô sẽ liên lạc để mang tiền đến trả. Cô còn làm chị Bông vui lòng là hứa sau khi dọn hết đồ đạc cô sẽ clean up nhà cửa sạch sẽ tinh tươm như ngày mới dọn vào.
                        Hôm sau, đến căn duplex chị Bông ngã ngửa với căn nhà đầy rác rưởi và những vật dụng cô Rosy bỏ lại bừa bộn khắp nhà như vừa trải qua một cuộc binh đao hỗn loạn. Chị Bông tức tối gọi điện thoại Rosy nhưng cô ta đã thay số điện thoại từ hồi nào rồi. Chị Bông linh cảm lời hẹn một tháng sau trả tiền nợ 2,000 đồng chỉ là bánh vẽ. Thế rồi, một tháng rồi hai ba tháng trôi qua, càng chờ đợi chị Bông càng biết mình bị lừa, chị Bông điên tiết thề nếu mai mốt gặp Rosy sẽ túm lấy váy áo nó, đòi tiền hay sẽ xé xác Rosy ra trăm ngàn mảnh.
                        Cho đến 5 năm qua chị Bông vẫn chưa hề nhận được cuộc gọi nào của cô Rosy và ngày hôm nay chị Bông tình cờ gặp lại cố nhân.
                        Chị Bông đang lan man nghĩ tới Rosy thì bỗng thấy cô Rosy bằng xương bằng thịt hiện ra ngay đầu dãy hàng gạo, rõ ràng là cô ta đang tìm kiếm chị Bông, Rosy mỉm cười từ xa và tiến đến gần:
                        -Tôi tìm chị nãy giờ, tôi nói là đi restroom trong lúc chồng và 2 con tôi đang bận rộn lựa chọn mua đồ ở phía đằng kia.
                        Chị Bông ngạc nhiên chưa kịp phản ứng gì thì Rosy nhanh chóng tiếp, giọng cảm kích:
                        -Lúc nãy tôi cũng thấy chị khi chị sững sờ nhìn thấy tôi và chị quay đi. Chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi ấy tôi đã hiểu thái độ của chị và tôi cảm động biết bao, chị đã rộng lượng bao dung không muốn đòi nợ tôi trước mặt chồng con giữa chốn đông người. Tôi biết chị từng tốt với tôi những khi tôi trả tiền nhà trễ, tôi biết tôi đã chẳng ra gì khi đã lừa dối chị, cả số điện thoại tôi giả vờ ghi chép tử tế nhưng lúc ấy trong thâm tâm tôi đã nghĩ sẽ quỵt nợ chị và tôi xé bỏ số điện thoại ngay sau đó. Mấy năm qua, sau những bầm giập của cuộc đời tôi đã tỉnh ngộ ra, muốn thay đổi mình, muốn làm một người đàng hoàng bình thường. Tôi hối hận tìm chị để nói lời xin lỗi và trả món nợ mà không thể nào liên lạc được, đến căn duplex 906 Naomi hỏi thăm thì đã đổi chủ. Hôm nay may mắn gặp chị, xin chị hãy tha lỗi cho tôi.
                        Chị Bông cảm động rưng rưng:
                        -Thế sao! Căn duplex tôi đã bán cách đây hai năm rồi.
                        Rosy chân thành:
                        -Chị cho tôi số điện thoại lần nữa đi, tôi sẽ trả góp cho hết món nợ 2,000 đồng. Lần này tôi hứa thật với trái tim tôi đây. Chị tin tôi đi, tôi không còn là Rosy hư hỏng bê tha trước kia đâu.
                        Trái tim chị Bông như mềm nhũn lại, chị không cảm thấy tức giận, nổi tam bành như cách đây 5 năm nữa, chị Bông hỏi lại:
                        -Anh chàng ấy là chồng cô hả?
                        Rosy hớn hở khoe:
                        -Anh ấy và tôi lấy nhau một năm nay, là chồng tôi chứ không phải là người yêu như hai thằng bố của hai đứa con vô thừa nhận của tôi và thằng người yêu cuối cùng chị vẫn gặp lúc tôi thuê nhà chị đâu. Tôi đã làm lại cuộc đời, không bồ bịch lăng nhăng, không để bọn đàn ông ăn chơi lợi dụng tình cảm và thân xác tôi nữa. Chồng yêu thương tôi và cả hai đứa con tôi, hiện chúng tôi sống trong một căn nhà thuê cũng thành phố này.
                        -Chúc mừng cô, Rosy! Cô không cần số điện thoại tôi làm gì, tôi sẽ xóa món nợ 2,000 đồng. Cô hãy yên tâm hưởng hạnh phúc cuộc sống mới và hãy giữ gìn nó.
                        Rosy ngạc nhiên và mừng rỡ reo lên:
                        -Cám ơn chị, chị thật tuyệt vời. Trong cuộc đời đi thuê nhà của tôi 5 lần 7 lượt từ apartment này đến duplex kia thì chị là người chủ nhà không giống ai mà tôi đã gặp.
                        Chị Bông giục:
                        -Thôi cô đi đi kẻo chồng con chờ.
                        Rosy cố nói thêm:
                        -Sắp tới Giáng Sinh, tôi chúc anh chị Giáng Sinh vui vẻ và năm mới hạnh phúc nhé!
                        -Tôi cũng chúc gia đình Rosy như thế. Giáng Sinh và năm mới thật nhiều an vui may mắn.
                        Rosy đi rồi anh Bông mỉm cười với vợ:
                        -Anh biết ngay cuộc đòi nợ sẽ happy ending như thế này mà. Khi nổi giận em ăn nói như bà chằng, khi mủi lòng em là… mụ khờ.
                        -Ừ, 5 năm qua Rosy vẫn phải đi ở nhà thuê, vẫn còn nghèo. Cô ta đã biết lỗi và xin lỗi em, cô biết làm lại cuộc đời và nhân dịp mùa lễ Giáng Sinh, năm mới vui vẻ đang đến thì cũng nên cho cô món quà tặng là tha thứ và xóa nợ cô ta. Với lại 5 năm qua em cũng hạ hỏa cơn giận từ lúc nào rồi.
                        Khi vợ chồng chị Bông ra chỗ tính tiền lại tình cờ gặp gia đình Rosy đang tính tiền quầy kế bên, họ đã mua cây Giáng Sinh to cao tuy còn trong hộp nhưng chị Bông đoán là cây Giáng Sinh lúc nãy chị Bông yêu thích. Cô Rosy bận rộn không nhìn thấy chị Bông nhưng chị Bông nhìn sang bên ấy và nói khe khẽ:
                        -Cây Giáng Sinh đẹp quá Rosy ơi…


                        Nguyễn Thị Thanh Dương

                        Comment

                        Working...
                        X