Announcement

Collapse
No announcement yet.

Nghe tiếng mưa rơi…

Collapse
X
Collapse
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    Nghe tiếng mưa rơi…

    Click image for larger version

Name:	jessica-knowlden-uUySeXRQqA4-unsplash-2048x1365.jpg
Views:	453
Size:	269.1 KB
ID:	161663



    Đoạn intro của ca khúc kinh điển “Rhythm Of The Rain” của nhóm The Cascades bắt đầu bằng tiếng mưa rì rào, khiến người nghe liên tưởng tới cơn mưa đang ghé tới hiên nhà…

    Buồn nhưng không sầu!

    “Rhythm Of The Rain” là một ca khúc kể chuyện thất tình, song ở đó ta không hề thấy sự bi lụy ủ dột. Dường như có cơn mưa nào đó ngang qua, dừng lại, để giúp vơi bớt nỗi cô đơn trong lòng chàng trai? Nghe giai điệu và nhạc ngữ của “Rhythm Of The Rain”, nhiều người có chung nhận xét rằng đây là câu chuyện tình yêu trong sáng, không sầu muộn.

    “Rhythm Of The Rain” (“Nhịp Điệu Cơn Mưa”) được thành viên nhóm The Cascades là John Claude Gummoe sáng tác. Bài hát được trình diễn lần đầu tiên vào tháng Mười Một 1962. Qua năm 1963, “Rhythm Of The Rain” được xếp thứ ba trên bảng xếp hạng “Billboard Hot 100”, và trải qua hai tuần ở vị trí thứ nhất trên bảng xếp hạng “Easy Listening của Billboard”. Billboard xếp hạng đĩa đơn này ở hạng tư năm 1963. “Rhythm Of The Rain” cũng trở thành bản hit hàng đầu ở Vương quốc Anh năm 1963 và vào tháng 5 cùng năm, nó trở thành đĩa đơn số một ở Ireland. Và tại Canada, bài hát có mặt trên bảng xếp hạng “CHUM” trong 12 tuần và ngự trị ở vị trí quán quân vào tháng Ba năm 1963.

    Click image for larger version

Name:	tt-1.jpg
Views:	24
Size:	38.6 KB
ID:	161664

    Năm 1978, “Rhythm Of The Rain” được Jacky Ward cover và xếp thứ 11 trên bảng xếp hạng “Billboard Hot Country Singles”. Năm 1990, ca khúc này xếp thứ ba trên “US Billboard Adult Contemporary”. Tới năm 1999, “BMI” (Broadcast Music Incorporated) thống kê cho thấy đây là bài hát được trình diễn nhiều thứ chín trên các đài phát thanh và truyền hình trong thế kỷ 20!

    Đã có hàng trăm nghệ sĩ cover “Rhythm Of The Rain”, trong đó có thể kể tới Lawrence Welk, Bobby Darin, Dan Fogelberg, Neil Sedaka, Jerry Jeff Walker… “Rhythm Of The Rain” được nhạc sĩ Richard Anthony chuyển sang Pháp ngữ với tựa đề “En écoutant la pluie”, và danh ca “thần tượng tóc vàng” Sylvie Vartan trình bày và gặt hái thành công vang dội. Còn với Dan Fogelberg, đây là ca sĩ duy nhất hát bản này mà không có giai điệu vui tươi đi cùng. Ông hát sâu lắng, u buồn da diết hơn cả, so với bất cứ phiên bản nào còn lại.

    Bài hát kể về nỗi buồn, sự cô đơn nhưng cảm xúc tích cực của bài hát đã lay động trái tim hàng triệu người. “Rhythm Of The Rain” dường như đem đến một thông điệp: Những lúc cô đơn bởi tình yêu tan vỡ, bởi chia tay một người thì cũng đừng quá đau buồn và sầu khổ, đừng đắm chìm trong nỗi đau, mà hãy xem nó như một nỗi buồn trong biết bao nhiêu nỗi buồn mà ta gặp trong cuộc sống. Có lỡ vấp ngã thì đừng gục ngã mà hãy đứng lên, phải trưởng thành hơn, để “sau cơn mưa trời lại sáng”, nắng sẽ vàng rực rỡ, và niềm hy vọng vào những điều tốt đẹp ngày nào đó rồi cũng đến.

    Trong “Rhythm Of The Rain”, mưa như người bạn nhí nhảnh vô tư lự của chàng trai, để chàng trút bao nỗi lòng về cuộc tình vừa tan vỡ. Cách chàng “kể tội” cô gái nghe thật trẻ con: “Mưa ơi, hãy nói cho tôi nghe xem như thế có công bằng không, khi cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi mà không hề mảy may bận tâm”… Nỗi ngậm ngùi của chàng cũng thật nhẹ nhàng, “Làm sao tôi có thể yêu được một người con gái khác khi trái tim tôi đang ở tận nơi xa nào”. Bài hát hết rồi mà tiếng mưa dường như vẫn như còn tí tách tựa những giọt pha lê. Có thể, bởi tình yêu trong sáng như cơn mưa, nên nỗi niềm đau khổ cũng trở nên nhẹ nhàng trong vắt.

    “The only girl I care about has gone away
    Looking for a brand new start
    But little does she know
    That when she left that day
    Along with her she took my heart

    ____

    Người con gái duy nhất tôi quan tâm đã rời xa tôi
    Đi kiếm tìm một khởi đầu mới
    Nhưng nàng nào hay biết chăng
    Rằng khi nàng ra đi ngày ấy
    Nàng đã mang con tim tôi đi cùng với mình

    Nhưng anh vẫn muốn mưa hãy giúp tưới mát, khiến cho hạt giống tình yêu ngày ấy lại một lần nữa nảy nở, để người con gái ấy quay về với anh. Tâm trạng của một người thất tình thì thật khó có thể không mang nỗi buồn. Nhưng nỗi buồn của chàng trai rất đỗi nhẹ nhàng…

    “Rain won’t you tell her that I love her so
    Please ask the sun to set her heart aglow
    Rain in her heart and let the love we knew start to grow

    ______

    Mưa ơi! Sao cậu không nói với nàng rằng tôi yêu nàng nhiều lắm?
    Xin nhắn nhủ ánh mặt trời hãy soi sáng con tim nàng
    Mưa trong tim nàng và để tình yêu chúng tôi đã từng biết đâm chồi nảy lộc

    Dù vậy, thực tại thì chỉ có mình anh, nghe mưa rơi và nghĩ về cuộc tình tan vỡ. Đoạn cuối bài hát, tiếng mưa rơi tí tách nghe có chút ngậm ngùi, xót xa:

    “Oh, listen to the falling rain
    Pitter pater, pitter pater
    Oh, oh, oh, listen to the falling rain
    Pitter pater, pitter pater


    _______

    Ô, hãy lắng nghe nhịp điệu của tiếng mưa rơi
    Tí tách, tí tách
    Ô, ô, ô, hãy lắng nghe nhịp điệu của tiếng mưa rơi
    Tí tách, tí tách


    John Claude Gummoe và The Cascades

    Được thành lập cuối những năm 1950 tại San Diego, California, nhóm The Cascades được biết đến với các thành viên: John Gummoe (ca sĩ, guitar), Eddy Snyder (piano), Dave Stevens (bass), Dave Wilson (saxophone) và Dave Zabo (trống). Họ được phát hiện ở câu lạc bộ Peppermint Stick vào năm 1962 và sau đó ký hợp đồng với hãng Valiant Records. Đĩa đơn đầu tiên có tên “Second Chance” được xem là không thành công nhưng với “Rhythm Of The Rain” lại trở thành một bản soft-rock kinh điển.

    Thời gian sau đó, The Cascadesgiới thiệu thêm một đĩa đơn cho hãng Valiant và một cho RCA Records nhưng không thể lặp lại thành công trước đó. Thêm hai album nữa được thu âm vào cuối những năm 1960 cũng không đem lại tiếng vang.

    “Rhythm Of The Rain” do ca sĩ kiêm cây guitar của nhóm là John Claude Gummoe sáng tác, lấy cảm hứng từ câu chuyện của chính những chàng trai trong nhóm chứ không đâu xa! Đó là những chàng trai cùng là lính hải quân Hoa Kỳ, tuy xuất thân khác nhau nhưng có chung tình yêu âm nhạc. Họ tụ tập lại để cùng đàn hát những ca khúc nổi tiếng lúc bấy giờ. Một ngày đang lênh đênh trên chuyến tàu đến Nhật Bản, trời mưa tầm tã, John Gummoe đứng trên cầu tàu miên man ghi chép vài ý tưởng. Đó là hoàn cảnh ra đời ca khúc, với nội dung là nỗi buồn của một chàng trai không giữ nổi người con gái mình yêu, để cô ấy mang theo trái tim của anh ta và ra đi mãi mãi. Sau khi giải ngũ, nhóm cùng nhau thu âm và phát hành ca khúc này…




    Tình buồn đêm nưa

    Khi du nhập vào Nam Việt Nam, “Rhythm Of The Rain” được nhạc sĩ Trường Kỳ chuyển ngữ thành nhạc phẩm “Tình Buồn Đêm Mưa” (cũng có bản ghi là “Tiếng Buồn Đêm Mưa”) do ca sĩ Thanh Mai và Tùng Giang ghi âm đầu tiên trước năm 1975. Sau này, tại hải ngoại, nhạc sĩ Lữ Liên viết lời Việt cho “Rhythm of the Rain”, thành nhạc phẩm “Nghe Tiếng Mưa Rơi”, do Khánh Hà ghi âm, gần giống với nguyên tác ở trong tựa đề nhiều hơn là trong nhạc ngữ.

    “Rhythm Of The Rain” phố biến với người hâm mộ Việt Nam qua một đoạn clip đẹp, lãng mạn, vui tươi. Có lẽ vì vậy mà nhiều người không hiểu lời bài hát lầm tưởng “Rhythm Of The Rain” là một câu chuyện tình yêu lãng mạn mà không biết rằng đó là câu chuyện tình tan vỡ…





    Lê Hồng Minh
    saigonhonews.com
Working...
X